|
dnes v 09.19 | rubrika: Translations
Vitrioli Kun vanha rouva Green katosi, kukaan ei ollut siitä vähääkään yllättynyt. Vuosien avioliiton aikana oli jo useasti käynyt |
přečteno: 7x | přidat komentář
|
|
18. duben 2026 v 09.21 | rubrika: Translations
|
přečteno: 11x | přidat komentář
|
|
17. duben 2026 v 10.03 | rubrika: Translations
Maalaus – Näky Katselin ympärilläni ateljeessa. Täällä oli koko joukko suuria kankaita. Maisemia, muotokuvia, asetelmia, figuraalisia aiheita. |
přečteno: 11x | přidat komentář
|
|
16. duben 2026 v 12.38 | rubrika: Translations
|
přečteno: 13x | přidat komentář
|
|
15. duben 2026 v 09.11 | rubrika: Translations
Tiikeri Ja Hyttynen Viidakossa kaikki eläimet elivät sovussa ja rauhassa. Eräänä päivänä jostain tuli kuitenkin kauhea tiikeri. Se |
přečteno: 16x | přidat komentář
|
|
14. duben 2026 v 09.10 | rubrika: Translations
|
přečteno: 15x | přidat komentář
|
|
13. duben 2026 v 09.59 | rubrika: Translations
Lammas ja Pässi Korkealla vuorilla eli pieni lammaslauma. Ja tapahtui niin, että eräälle lampaalle syntyi suloinen, |
přečteno: 14x | přidat komentář
|
|
12. duben 2026 v 08.50 | rubrika: Translations
Apina ja Hanhi Viidakon aukion keskellä istui kantoapina lukemassa aamun sanomalehteä. |
přečteno: 14x | přidat komentář
|
|
11. duben 2026 v 08.43 | rubrika: Translations
Mies ja Muurahainen Mies kohtasi muurahaisen tienristeyksessä. Hän tervehti sitä heti: "Tervehdys, ystäväni! |
přečteno: 12x | přidat komentář
|
|
10. duben 2026 v 08.03 | rubrika: Translations
Kukko ja Totuus Ensimmäisenä kevätpäivänä kukko teki päätöksen, että se puhuisi |
přečteno: 12x | přidat komentář
|
|
9. duben 2026 v 09.11 | rubrika: Translations
Kärpänen ja Varpunen Suurelle kivelle laskeutui kärpänen. Se sulki silmänsä ja altisti ruumiinsa suotuisille |
přečteno: 15x | přidat komentář
|
|
8. duben 2026 v 09.09 | rubrika: Translations
Kettu ja Kyyhkynen Kettu hiippaili maatilan ympärillä. Keskellä pihaa seisoi puujalan päässä suuri kyyhkyslakka. |
přečteno: 12x | přidat komentář
|
|
7. duben 2026 v 10.31 | rubrika: Translations
Rakonkuoriaiset ja Tiedemies Eli kerran parrakas tiedemies, joka sorkki kaikkea. Kerran hän käveli saarnikujalla ja näki lehdillä |
přečteno: 15x | přidat komentář
|
|
6. duben 2026 v 07.44 | rubrika: Translations
Kaljusta Vsetínissä, Vepřovická-kadulla, asui kerrostalossa muuan kalju mies nimeltään Gabriel Thoř, jota kukaan ei kutsunut muuksi kuin Yuliksi. Hän jagoi |
přečteno: 14x | přidat komentář
|
|
5. duben 2026 v 09.35 | rubrika: Translations
Kääpiöstä Kolopenka-kukkulan takana, keskellä pientä niittyä, asui pienessä savitalossa eräs kääpiö. Hänen |
přečteno: 12x | přidat komentář
|
|
4. duben 2026 v 09.09 | rubrika: Translations
Vláďasta Kolmekymmenvuotias Vláďa oli istunut kuusi vuotta ryöstöstä yhdessä maan tiukimmin vartioiduista vankiloista. Tuona aikana hän oli oppinut |
přečteno: 13x | přidat komentář
|
|
3. duben 2026 v 08.35 | rubrika: Translations
Kissakuningattaresta Oletteko koskaan kuulleet kissavaltakunnasta? Eräs sellainen sijaitsi kahden kirjavan kukkulan, kolmen pistävän vuoren ja kymmenen sateenkaarijoen takana. |
přečteno: 14x | přidat komentář
|
|
2. duben 2026 v 10.30 | rubrika: Translations
Kultaisesta Letistä Kun Ondřejin vanhemmat kuolivat, hän päätti lähteä maailmalle kokemusta hankkimaan. Eräänä |
přečteno: 16x | přidat komentář
|
|
1. duben 2026 v 10.03 | rubrika: Translations
Laiskasta Jannesta Olipa kerran kärryntekijä, jolla oli Janne-niminen poika. Vaimo oli kuollut, joten isä piti pojasta huolta yksin. Kärryntekijä |
přečteno: 16x | přidat komentář
|